走出去智库观察12月11日,第五届传神者大会盛大启幕,探寻跨语言文化传播的新出路。大会由中国外文界、传神语联共同主办,北京市通州区运河商务区管理委员会支持,北京运河商务区产业发展服务有限公司、瞻胜传播协办。本次会议分为两个主题阶段进行:
议题1:跨语言文化传播——破局之道和新增长力
当前,全球化进入了一个全新的阶段,多元文化和多元价值观互融。嘉宾复盘当前行业变局和大趋势,探讨跨语言文化传播找到破局之道和新的增长力。
中国外文局副总编辑、国际传播发展中心主任陈实;中国翻译协会副会长、中国网总编辑王晓辉;CATTI中心董事长、代理中国外文局翻译院院长、中国翻译协会常务理事兼常务副秘书长王继雨;商务部国际贸易经济合作研究院欧亚研究所所长刘华芹;中国华文教育基金会副理事长兼秘书长于晓等嘉宾做主旨发言。
议题2:数字科技应用的跨文化传播——肩负提升企业声誉和国家形象的使命
中国科技成果在跨文化传播领域的的深度应用,有利于行业高质量发展,提升国家形象与文化自信,将加速前沿技术创新落地。
走出去智库(CGGT)联合创始人李明瑜;国际智库型咨询公司Nimdzi lnsights董事长Renato Beninatto;瞻胜传播创始人/CEO、上市企业品牌公关专家庞瑞;数字栩生联合创始人兼CEO宋震;广州市非通用语种智能处理重点实验室主任/广东省计算机学会副理事长蒋盛益;传神语联创始人兼董事长何恩培做主旨演讲。
走出去智库(CGGT)联合创始人李明瑜受邀做主旨为《中国企业“走出去”的海外策略——法律是国际沟通的共通语言》的演讲,她认为,中国高科技企业创新的科技成果在全球化过程中,面临地缘政治冲突带来的巨大风险与挑战,中国企业如何在海外讲好中国故事?——中国企业的海外声誉管理,应上升到企业战略层面加以重视,特别是重视地缘政治风险、法律合规风险和舆情风险的交叉演进风险,需要洞察、前瞻、预警,以及海外传播战略预案的制定。
李明瑜认为,法律是国际商业沟通的共通语言。高科技企业要做好国别地缘政治和法律监管趋势研判,找到合规的商业交易结构替代方案,以法律合规文化作为抓手,做好企业的战略传播与利益相关方的沟通,在东道国树立负责任的中国企业的国际形象。
今天,走出去智库(CGGT)刊发第五届传神者大会的专家核心观点,供企业海外品牌部门、政府公共事务部门、法律合规部门关注跨文化传播、海外声誉管理和舆情风险管理的读者参阅。
正 文
CGGT,CHINA GOING GLOBAL THINKTANK
今年,第五届传神者大会首次尝试了线上直播的办会形式。形式有变,但热度未减。中国网平台全程直播大会盛况,Facebook、微博、视频号等多平台同步直播,吸引了超64万观众在线观看。
大会承袭历届大会年度行业观察的视角,以“多元·场景”为主题,设立“多元互融”“场景进化”两大章节,旨在探讨世界新形势下如何做好跨语言文化传播,层出不穷的新技术如何在跨语言文化传播的各种场景中落地,推动场景进化。
议题1:跨语言文化传播——破局之道和新增长力
在世界百年未有之大变局加速推进的时代背景下,全球社会正在发生结构性革新,价值观和供应链都呈现多元化趋势,跨语言文化传播作为经济与文化沟通的重要纽带,迎来优化升级与快速发展并重的新趋势。
立足今天,着眼明天。五位嘉宾,从宏观政策、国际传播、人才培养、对外贸易等不同的视角,描绘出了未来跨语言文化传播领域多元互融的时代特征。
中国外文局副总编辑、国际传播发展中心主任陈实在主旨演讲表示:“文明对话是一种双向传播,对外传播更是一种跨文化的传播。推动文化传播向来是细水长流,润物无声,在向世界推广中华文化时,要正视中外文化的差异,跨越中外文化的鸿沟,站在全人类共同价值的高度,将中华优秀文化创造性转换,创新性发展,实现同情共鸣共通的目标。”
中国外文局副总编辑国际传播发展中心主任陈实
数字技术的发展和媒介融合的深入,为跨语言文化传播衍生了更为丰富的对外传播手段,孕育了更加多元的对外传播模式。中国翻译协会副会长、中国网总编辑、享受国务院政府特殊津贴专家王晓辉,结合国内国际传播形势和对外传播案例作了精彩演讲和观点分享。他认为:“在数字时代,要利用好智能化媒体,打造立体化、多层次的国际传播话语体系,讲好中国故事。”
中国翻译协会副会长、中国网总编辑享受国务院政府特殊津贴专家王晓辉
CATTI中心董事长、代理中国外文局翻译院院长、中国翻译协会常务理事兼常务副秘书长、享受国务院政府特殊津贴专家王继雨围绕数字技术赋能,阐释了多元趋势下“翻译国家队”的人才建设。他认为,面对全球化多元趋势带来的空前机遇以及翻译技术的挑战,对新时代的译者提出了新的要求,急需具备翻译技术能力支撑多元场景跨语言文化传播的综合平台以及综合型职业化人才。
CATTI中心董事长、代理中国外文局翻译院院长中国翻译协会常务理事兼常务副秘书长享受国务院政府特殊津贴专家王继雨
商务部国际贸易经济合作研究院欧亚研究所所长刘华芹,从“一带一路”高质量发展角度,深刻解读了服务贸易产生的促进跨语言人文交流和市场发展的双重效益,她表示:“数字文化贸易以数字技术为手段,以文化交流为核心,以服务贸易产品为载体,有利于促进文明互鉴,加强跨文明交流。”
商务部国际贸易经济合作研究院欧亚研究所所长刘华芹
华文教育一直是海外华侨华人传承中华民族语言文化的重要途径,是促进中外文明互鉴、民心相通的重要桥梁。中国华文教育基金会副理事长兼秘书长于晓畅谈了新形势下华文教育的转型之路——技术赋能华文教育,为华文教育发展带来了机遇,帮助华侨华人更好得传承中华语言文化,传播好中国声音。
中国华文教育基金会副理事长兼秘书长于晓
议题2:数字科技应用的跨文化传播——肩负提升企业声誉和国家形象的使命
新趋势之下,多种文明和潮流在交锋交流中共存,跨语言文化传播不仅会嵌入经贸、制造、教育等产业,还将会更大程度的与人们的娱乐、生活真正融合。数字科技比任何时候都需要向跨语言文化传播不同场景落地,解锁更高实践价值。
近年来,越来越多的中国企业以各种方式走向海外,走出去智库(CGGT)联合创始人李明瑜从中企跨境文化融合视角,给出了“大航海时代”企业出海行稳致远的策略。她认为:“数字技术的快速发展、原有国际格局的变化以及中国经济的强劲崛起和中企出海浪潮都为中华文化的对外传播提供了新的传播机遇。”李明瑜以中美的战略博弈、中印的地缘冲突背景为例,建议中国企业要从从法律监管合规角度讲好中国故事。企业以前瞻性的战略公关的视角,制定声誉管理和舆情风险管理应对策略,解决地缘政治风险下各国监管风险。在中国走向世界的融合中,法律是国际商业沟通的通用语言,通晓东道国的政策和法律/监管要求是必修课,也是中国企业树立负责任企业形象的最佳工具。
走出去智库(CGGT)联合创始人清华大学五道口金融学院金融媒体EMBA项目校友会轮值会长李明瑜
国际智库型咨询公司Nimdzi lnsights董事长Renato Beninatto从技术与应用双角度出发,聚焦全球跨语言文化传播前沿技术的未来落地场景,他指出要抓住近两年语言服务快速创新的时期,让一些创新成果转变为应用特色。
国际智库型咨询公司Nimdzi lnsights董事长Renato Beninatto
成长于数字时代的Z世代,他们个性鲜明、注重体验、愿意尝试新鲜事物,活跃在各个硬科技场景中,他们不仅深受社交媒体影响,还深度影响了全球传播。瞻胜传播创始人、CEO,上市企业品牌公关专家庞瑞以他十几年来深耕国际传播的视角,深入解读了在跨语言文化传播中通过社交媒体技术的创新凝聚“Z世代”力量,他表示:“中国文化当下出海的基本逻辑,是要极大增强全球公共文化产品的生产力、输出力、市场竞争力,增强对全球年轻群体(Z世代)的吸引力,依托新的技术和内容载体在全球文化市场再走一遍中国制造业崛起的道路”。
瞻胜传播创始人、CEO上市企业品牌公关专家庞瑞
数字技术和元宇宙概念的驱动下,虚拟数字人已逐渐成为文化传播的载体。数字栩生联合创始人兼CEO宋震带来高写实数字人技术分享,深入解读了跨语言文化传播领域虚拟数字人的无限想象空间:“以数字技术构建文化光芒,让更加真实的数字人参与进文化传播,让人机交互不再是冷冰冰的屏幕,为生活带来更多美好的情感”。
数字栩生联合创始人兼CEO宋震
广州市非通用语种智能处理重点实验室主任、广东省计算机学会副理事长蒋盛益,从人工智能技术应用多元化、多语种智能处理前技术前沿趋势和成果等方面,深入解读了多语种人工智能技术落地场景的创新,他表示:“理解任意语种的文字,任意两种语言的人无障碍听说交流,是自然语言处理、机器翻译的终极目标;人工智能也有助于濒危语言的保护与传承。”
广州市非通用语种智能处理重点实验室主任广东省计算机学会副理事长蒋盛益
计算、存储、网络等基础设施建设日益完备,AI等技术的应用到了大规模爆发的前夜,作为深耕跨语言文化传播语言科技领域的老将,传神语联创始人兼董事长何恩培对此有深刻的洞察,会上他强调了AI落地多元跨语言文化传播场景的两面性,他表示:“文化多元化和信息爆炸形势下,跨语言文化传播已经离不开AI等技术,但也必须面对AI的‘偏见’和‘自以为是’。AI已经成为社会的一部分,并具有了社会属性。”
传神语联创始人兼董事长何恩培
怎么让科技促进跨语文化交流繁荣,怎么深耕语言科技成果,让这些成果实现更大的行业价值?这些思考,正在构成语言科技企业长线生命力的关键。企业用国际共通的法律语言出海、Z世代的崛起、高写实的数字人、底层技术的突破以及跨语言文化传播多元的需求,都彰显着语言科技走到了一个从技术向价值跳跃的节点,硬科技的发展和法律合规文化会引领未来10年跨语言文化传播的发展主旋律。
本届大会支持单位和联合主办方的运河商务区管委会党工委委员副主任任艳霞、中国外文局CATTI项目管理中心总经理江平、中国外文局CATTI项目管理中心副总经理冯婧一、传神语联副总裁傅强,四位领导也在线参会,共同见证跨语言文化领域前瞻思维碰撞。
打造跨语言文化传播盛宴
时至今年,传神者大会已经连续举办五届,为海内外跨语言文化传播产业链上的传神者搭建了一个相互交流、加深认知的平台。五年来,传神者大会见证了跨语言文化传播产业数字化变革从“少数人的路”到“行至水深”的变迁,凝聚超百位行业领袖曾在这里预见未来,累计数十万观众见证跨语言文化传播发展趋势,俘获上千万媒体曝光。
多元互融的浪潮还在奔涌,场景进化的势能还在积蓄,跨语言文化传播擘画出更清晰的蓝图。未来传神者大会将继续释放平台效应,持续为行业数智化升级加码助力。
海外声誉管理|中国科技企业如何在国际新格局下讲好故事?
作者:走出去智库 来源: 今日头条专栏 70012/22
走出去智库观察12月11日,第五届传神者大会盛大启幕,探寻跨语言文化传播的新出路。大会由中国外文界、传神语联共同主办,北京市通州区运河商务区管理委员会支持,北京运河商务区产业发展服务有限公司、瞻胜传播协办。本次会议分为两个主题阶段进行:议题
免责声明:本网转载合作媒体、机构或其他网站的公开信息,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,信息仅供参考,不作为交易和服务的根据。转载文章版权归原作者所有,如有侵权或其它问题请及时告之,本网将及时修改或删除。凡以任何方式登录本网站或直接、间接使用本网站资料者,视为自愿接受本网站声明的约束。联系电话 010-57193596,谢谢。